Terminologie

Dans Le grand dictionnaire terminologique de l’Office québécois de la langue française (OQLF), on peut trouver les équivalents en français et en anglais de plusieurs termes utilisés en nanotechnologie. Si vous voulez connaître des équivalents dans une autre langue que le français ou l’anglais, nous vous invitons à consulter le Vocabulaire panlatin de la nanotechnologie qui a été publié en 2009 par l’OQLF. Il permet d’obtenir des équivalents en catalan, en espagnol, en italien, en portugais et en roumain. Ce vocabulaire est téléchargeable, mais si vous désirez en recevoir un exemplaire sur support papier, veuillez communiquer avec Denis Godbout (denis.godbout@oqlf.gouv.qc.ca).

ISO

Par ailleurs, le comité technique TC 229 de l’ISO (Organisation internationale de normalisation) a créé un groupe de travail (TC 229/JWG 1) qui s’occupe de la terminologie et de la nomenclature des nanotechnologies. Des normes ont déjà été publiées (sous forme de rapports techniques) et d’autres sont en préparation. On pourra les trouver dans le site de l’ISO à la section Nanotechnologies. Quelques-unes ont été traduites en français. Elles sont mentionnées dans le site de l’Association française de normalisation, à la section Boutique (tapez le mot nanotechnologie dans la fenêtre de recherche).